
La Tregua: traducción al idioma árabe, Al- Hudnah, Saleh Almani (Dimashq, 2000/ Kalima, 2011). En Farsi: Ed. SAGE Publications, Irán, 2008.

En el marco de la conmemoración del centenario de Mario Benedetti, escritor uruguayo de vital importancia para nuestro país y figura clave de la generación del 45, también llamada “la generación crítica”, en estudiosarabeseislamicos.com se le brinda este apartado.
Puesto que sus obras de tanto renombre fueron traducidas a diversos idiomas, y algunas, como su famosa La Tregua, con más de 150 ediciones y traducida a más de quince idiomas, entre ellos el árabe y el farsi.
Su producción literaria abarcó diversos géneros como novelas, poesía, cuentos y hasta obras de teatro.
Exiliado en diversos países (Argentina, Perú, Cuba y España), y tras el retorno de la democracia en 1985, Mario regresa a Uruguay para comenzar a trabajar en el resurgir de la cultura literaria y musical con sus colegas y para sus lectores locales.
En sus últimos años de vida, a demás de ser merecedor de grandes premios nacionales e internacionales, trabajó fuertemente en el apoyo de la búsqueda de desaparecidos en el período de dictadura.
Su último gran acto fue la creación por testamento de la fundación que lleva su nombre y que trabaja arduamente en la promoción de la literatura y de los derechos humanos, destacando a la cuestión de los desaparecidos en dictadura.